Hasi menua

[Castellano] - [Euskera] - [English]

Salutacions en català  -  Saúdo en galego 

 

Kaixo,

ongi etorri nire web orrira



Irudia: ©2007 Lander Garro

Eseri lasai

Nahi baduzu, ekarri

Zeure kapelu beltza,

Zeure lepoko urdina,

Edo zeure pailazo-sudur gorria.

Itzali sakelakoa.

Jantzi edo erantzi oinetako egokiak.

Jarri edo kendu betaurrekoak.

Jantzi edo erantzi umorea.

Zatoz. Nire bizitzaren zati bat

Erakutsi nahi dizut,

Zurekin partekatu nahi dut neure sugarra: literatura.

Ikusiko duzu Parisen ikasi nuela gaztetan,

Filosofia.

Baina urteak eman nituela Oinarrizko Hezkuntzan

Unibertsitatera iritsi aurretik, eta bertan jarraitzen dudala.

Gutxienen hizkuntza gutxitua ikasi nuela

Berandu: euskara

Eta gaztelaniarekin erabili ohi dudala

Idazteko eta bizitzeko.

Nire kontakizunetan, gogoko dudala sentimenduetan sakontzea

Umorea dudala defentsabide nagusia

Erotu beharrean ibiltzen naizela erritmo narratiboaren,

Hizkuntza-gardentasunaren bila.

Eta bidaiatzeko ezagutu dudan

Modurik onenetariko bat

Irakurtzea eta idaztea izan dela.

Ez dudala agur esatea maite

Baina bai, biziki, eten-puntuak.



Azken argitalpenak


Izenburua: Puertas y ventanas abiertas

Egilea: Mariasun Landa

Irudigilea: Marga Otaegi

Argitaletxea: Pamiela

Orrialde kopurua 160. 150x215 mm.

Jatorrizko hizkuntza: Castellano

Argitalpen hizkuntza: Castellano

Lehen Edizio: 2016


Izenburua: Moja roka v tvoji

Egilea: Mariasun Landa

Argitaletxea: Malinc

Orrialde kopurua: 65

Jatorrizko hizkuntza: Euskera

Argitalpen hizkuntza: Esloveniera

Lehen Edizio: 2016


Ikusi / Ojear


Izenburua: La mia mano nella tua

Jatorrizko izenburua: Nire eskua zurean

Egilea: Mariasun Landa

Irudigilea: Roberto Clemente

Itzulpena: Roberta Gozzi

Argitaletxea: Associazione Culturale Libe edizioni

Orrialde kopurua: 68 p. il. 19x13 cm

Jatorrizko hizkuntza: Euskera

Argitalpen hizkuntza: Italiarra

Lehen Edizio: 2016

Behera kargatu liburua

Ikusi / Ojear


Izenburua: Azken balada

Egilea: Mariasun Landa

Ilustratzailea: Elena Odriozola

Argitaletxea: Erein

Bilduma: Bioleta, 9

Orrialde kopurua: 72

Jatorrizko hizkuntza: Euskera

Argitalpen hizkuntza: Euskera

Lehen Edizio: 2016


Ikusi / Ojear


Izenburua: Elsa eta paradisua

Egilea: Mariasun Landa

Ilustratzailea: Elena Odriozola

Argitaletxea: Giltza

Bilduma: Tukan berdea

Orrialde kopurua: 88

Jatorrizko hizkuntza: Euskera

Argitalpen hizkuntza: Euskera

Lehen Edizio: 2015/02/12


Behera kargatu kapitulua

Ikusi / Ojear



 

Berriak eta albisteak




NOV 22    LA LITERATURA Y OTRAS “CONVICCIONES”


La literatura y otras "convicciones”

Mariasun Landa publica ‘Puertas y ventanas abiertas’ un libro compuesto por 18 artículos de comienzos de este siglo


MARTA ESNAOLA RUBEN PLAZA - Martes, 22 de Noviembre de 2016 - Actualizado a las 06:09h



La escritora Mariasun Landa y la fotógrafa Marga Otaegi, ayer, en la Parte Vieja donostiarra. (Ruben Plaza)


DONOSTIA - Cuarenta años de carrera dan para mucho y Mariasun Landa vuelca toda la experiencia adquirida durante ese tiempo en su último libro, titulado Puertas y ventanas abiertas y publicado por la editorial Pamiela. Un total de 18 textos, entre los que se encuentran artículos de diversas publicaciones, ensayos cortos, columnas de opinión y ponencias realizadas en el siglo XXI, conforman el nuevo trabajo de la escritora errenteriarra. 


Los textos versan, sobre todo, de literatura, pero el lector se encontrará con todo tipo de temas que interesan a la autora, siempre acompañados con fotografías de Marga Otaegi, con quien ha colaborado en este proyecto.

"Este libro nació de la necesidad que tenía de reunir algunos artículos en un mismo lugar, ya que todos se han publicado, pero están desperdigados en distintas webs; quería tenerlo a mano de una forma más cómoda”, señaló la autora, quien aseguró que es muy "analógica” y prefiere tenerlo todo en papel. Es consciente de que esta publicación no recoge todos sus textos, pero se mostró satisfecha con lo logrado: "Tengo la sensación de que está lo esencial para mí y que recoge mis convicciones”. A juicio de Landa, Puertas y ventanas abiertas refleja la bicicleta en la que ha "pedaleado” durante los últimos 40 años. "Se podría decir que es una especie de despedida, aunque no pienso parar”, sugirió la escritora.


En cuanto a la temática del libro, afirmó que muestra lo más teórico de la literatura, un ámbito que ha podido conocer gracias a su experiencia como profesora universitaria. "Planteo cuestiones como para qué sirve la literatura, es un tema en el que las preguntas no se agotan”, reflexionó. 


También habla en estos textos de cine y de la escritora e ilustradora Asun Balzola, entre otros.


Landa confesó que este tipo de trabajos suponen un desafío para ella, pues suponen un mayor esfuerzo que otros trabajos creativos: "Muchas veces, son temas que me tengo que preparar mucho, pero me gusta aprender, así que acepto los retos”.


En cuanto a la colaboración con Marga Otaegi, señaló que ha habido una "gran complicidad” a la hora de trabajar, y que la fotógrafa ha conseguido sacarle sonrisas con cada imagen. Otaegi, por su parte, destacó que ha sido un proceso enriquecedor, porque han puesto en diálogo palabras e imágenes. En el libro aparecen, por un lado, imágenes relacionadas con la arquitectura, sobre todo, pero también otras fotografías más conceptuales, con imágenes creadas ex profesopara ser retratadas, así como otras instantáneas de gran proximidad que muestras tejidos y diversas superficies. "Hemos tratado de lanzar otras miradas a lo que tenemos alrededor”, señaló, y aseguró que lo han querido hacer de manera atractiva y fácil.


Los lectores estarán más que invitados a traspasar el umbral y sumergirse en estas páginas llenas de cultura y arte, pudiendo así utilizar la literatura "para respirar mejor”.



NOV 22    MARIASUN LANDAK LITERATURAZ DUEN PENTSAMOLDERA SARBIDEA


2016/11/22

KULTURA

Mariasun Landak literaturaz duen pentsamoldera sarbidea

Urteak daramatza Mariasun Landak literatura egiten eta, egiteaz batera, literaturaren «galdera eternalen» gainean teorizatzen. Pamielaren eskutik, «Puertas y ventanas abiertas» argitalpenean osatu du azken urteetako hitzaldien, artikuluen eta bestelako testuen bilduma.

Amalur ARTOLA|DONOSTIA

Irakaskuntzan zein idazketan, haur eta gazteei eskutik helduta egin du bere ibilbidea Mariasun Landak, baina bestelako bideak ere, teorizazioarenak, urratu ditu. Euskal Herrian zein gure mugetatik harago, dozenaka hitzaldi, bilkura, topagune... ezagututakoa da eta horietarako egin dituen testuen hautaketa da, Pamiela argitaletxearen eskutik, "Puertas y ventanas abiertas” argitalpenera dakarrena. «Urteak daramatzat zenbait gairen inguruan idazten eta sakontzen. Niretzat erronka txikiak dira, maiz sorkuntza lanek baino ahalegin gehiago eskatzen baitidate, hilabeteetako lana izatera ere iristen dira... Horien hautaketa lan bat da irakurleak hemen topatuko duena», azaldu zuen Landak.

Bizitzan zehar «ehun mila ideia ez, asko jota lau edo bost» izaten ditugula uste du idazle eta irakasle errenteriarrak, eta, lantzearen lantzeaz, azken horiek direla «uste sendo» bilakatzen zaizkigunak. Alde horretatik, literatura egiteaz gainera literaturaz «asko irakurri eta hausnartu» duela ziurtatu zuen Landak eta teorizazio ezberdin horiek literaturaren «galdera eternalak –zer da literatura? ze funtzio luke? zer egin dezakegu gazteek gehiago irakur dezaten?...– noiztik datozkigun ulertzen» lagundu diotela zehaztu zuen. «Autoantologia honetan nire uste sendo horiek badaudela uste dut, liburuan bilduta geratu direla, bizikletaren pedalei eragiten daramatzadan berrogei urteetako ibilbidearen esentzia badagoela sentitzen dut», esan zuen.

Halaber, Landak Asun Balzolari eskainitako atal bat (lau testu dira orotara) ere badagoela zehaztu zuen, «haren obrak gure artean bizitzen jarraitu dezan. Artista plastiko bikaina izan zen, berritzailea eta euskal kulturarekin estuki lotua zegoena».

Testuak atzerrirako zirenez, jatorrian gaztelaniaz idatzi zituen Landak eta argitalpenean hizkuntza horretan biltzea erabaki dutela gaineratu zuten Pamielatik.

Landaren testuez gainera, argitalpenean Marga Otaegiren argazkiak ere badaude eta, horren gainean, argazkilaria pozarren azaldu zen proiektu honek arte diziplina ezberdinen arteko esperimentaziorako bidea ireki diola-eta: «Bada literaturaren eta argazkilaritzaren arteko elkarrizketa bat, hitzen eta irudien artekoa, batak irudi batekin mila hitz deskribatzen dituen bitartean besteak mila hitzekin irudi bat deskribatzen duelako».

Bere lanerako Roland Barthesen «literaturak hobeto arnasa hartzeko balio du» esaldia oso gogoan izan duela azpimarratu zuen eta, hala, irudi bakoitzaren bidez «argazkiek barrurantz eta kanporantz arnasa har dezaten» ahalegindu dela esan zuen. Otaegiren irudiek ate eta leihoak, naturako elementuak eta horien konposizioak aurkezten dituzte, eta testuen artean «atseden eta arnasa hartzeko» beta eskaintzen dutela esan zuen, bere aldetik, Landak.



NOV 22    UNA NO TIENE 1.000 IDEAS, TIENE CUATRO O CINCO QUE ACABAN SIENDO CONVICCIONES


«Una no tiene 1.000 ideas, tiene cuatro o cinco que acaban siendo convicciones»



Mariasun Landa (izda), junto a la autora de las fotos del libro, Marga Otaegi. / USOZ




Mariasun Landa publica una antología de sus artículos, en los que confluyen sus facetas de escritora y profesora

 

La escritora y profesora Mariasun Landa ha publicado 'Puertas y ventanas abiertas', una recopilación de dieciocho artículos y conferencias. «Una no tiene 1.000 ideas, tiene cuatro o cinco que acaban siendo convicciones, y aparecen en este libro», manifestó la autora en la presentación de ayer. Cree que en la publicación «aparecen mis dos vertientes, que están muy unidas: la de la escritora y la de la profesora. He sido docente en el Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la UPV estos últimos 23 años, me jubilé hace dos y guardo muy buen recuerdo de mi trato con los alumnos y alumnas. Por ese lado, el libro es una especie de despedida».


Según dijo Landa, «hay ciertas ponencias que me han costado más trabajo que cualquier obra literaria. Por ejemplo, la que aparece en este libro sobre ciencia y literatura. Me propusieron el tema y acepté, porque quería leer y aprender sobre el tema. Creo que lo que digo en esa ponencia es digno».


A las personas que pasen por la librería, les recomienda «que se lean el prólogo y hojeen el índice. Y a partir de ahí, que decidan lo que quieran». Y en ese prólogo hace referencia al título del libro: «No sabemos bien para qué sirve la literatura pero, parafraseando a Roland Barthes, es seguro que ayuda a respirar mejor porque abre puertas y ventanas interiores».


Mariasun Landa aprendió tardíamente el euskera, a partir de los 23 años y por su cuenta. Hace ya mucho tiempo que publica sus trabajos literarios tanto en euskera como en castellano. El primer artículo, escrito para el Centro de Estudios Vascos de la Universidad de Reno, habla precisamente de su identidad y comportamientos lingüísticos.


En esta «autoantología» hay también artículos breves, uno de estructura de columna periodística, publicado en el diario ABC, titulado 'La aceituna y el palillo', y otros dos sobre ciertas películas. También hay tres artículos sobre la dibujante Asun Balzola, gran colaboradora y amiga de Mariasun, fallecida hace diez años. «He escogido esos artículos con la intención de que Asun siga viviendo entre nosotros. Su legado está muy cerca de aquí, en la calle Fermín Calbetón, en el centro de documentación de sobre literatura infantil y juvenil de la Biblioteca Municipal de San Sebastián».


El libro contiene muchas fotografías de Marga Otaegi, algunas en tamaño grande, otras bastante más pequeñas. Hay desde fotografías de puertas, ventanas y otros elementos arquitectónicos, a composiciones muy coloristas en base a elementos de la naturaleza, como flores hojas. Y también hay 'collages' de tono naif, como caras a base de cuerdas, frutos y frutas.


La foto de la portada es también de Marga Otaegi, que ejerce como profesora de la Universidad de Deusto en San Sebastián. Es una fotografía de una parte del edificio Carlos Santamaría del campus de Ibaeta de la UPV, un tipo de arquitectura que le resulta especialmente agradable.

En la presentación de ayer intervino también la antropóloga Teresa del Valle. «Este libro me ha atraído antes de leerlo; por su vistosidad, por la plasticidad del diseño», comentó.




OCT 25    SOLASALDI LITERARIOA SEGURA HERRIAN MARIASUN LANDAREKIN.


[embed]http://maiasunlanda.net/irudiak/Mariasun_Landa_Radio_Segura.MP3[/embed]

Liburua: Azken baladaIrratsaio: 

Elkarrizketagilea: Lierni Elorza



OCT 25    LOS PREMIOS ROSALIA DE CASTRO EN DIARIO VASCO


Los Premios Rosalía de Castro reconocen a Mariasun Landa

 

La escritora de Errenteria prepara una recopilación de artículos y ponencias, 'Puertas y ventanas abiertas', que publicará la editorial Pamiela

DV |  SAN SEBASTIÁN.

21 octubre 201608:29


Los Premios Rosalía de Castro, que homenajean desde el sistema literario gallego las lenguas y literaturas vecinas de ámbito hispanoamericano y lusófono, han reconocido la trayectoria profesional de la escritora Mariasun Landa en euskera. Asimismo, también han recogido su premio Rosalía de Castro -que está organizado por el centro PEN de Galicia- la caboverdiana Dina Salústio, en lengua portuguesa; la madrileña Almudena Grandes, en lengua castellana, y el barcelonés Àlex Susanna, en lengua catalana.

Mariasun Landa (Errenteria, 1949) es profesora colaboradora honorífica de la Universidad del País Vasco, donde ejerció durante veinticinco años en el Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura.

Próximamente Mariasun Landa publicará en la editorial Pamiela 'Puertas y ventanas abiertas', una antología de artículos y ponencias que recogen las reflexiones en congresos, cursos o medios de comunicación que la conocida escritora fue impartiendo o publicando en su larga carrera docente en torno a la experiencia lectora, la producción de textos literarios o la literatura infantil y juvenil. Y también sobre su experiencia como escritora, el proceso creativo o el apartado dedicado a la ilustradora Asun Balzola y la amistad personal y profesional que las unió.

Autora versátil, Landa se ha centrado, sobre todo, en la literatura infantil y juvenil en lengua vasca, con cerca de cuarenta títulos. Sus obras han sido traducidas a más de quince idiomas entre los que se encuentran el árabe, el coreano o el ruso.



OCT 20    MARIASUN LANDA, ROSALIA DE CASTRO SARIA

 

GURE BAZKIDEAK

2016/10/19

MARIASUN LANDA, ROSALÍA DE CASTRO SARIA

Bi urtetik behin ematen den sari honek Galiziako PEN idazleen elkarteak banatzen du galiziar hizkuntza eta literaturatik portugues, espaniar, katalan eta euskal hizkuntzak eta literaturak omentzeko xedez.

2014an Eusko Ikaskuntzaren Kultura, Arte eta Giza Zientzien Eusko Ikaskuntza-Laboral Kutxa Saria izandako Mariasun Landa euskal idazleak jaso zuen bere palmaresa osatzen duen beste errekonozimendu hau.Berarekin batera beste hiru idazle saritu ditu Galiziako Ourensen ospatu zen PEN International 82. Kongresuak: Cabo Verdeko Dina Salústio (portuguesez), Almudena Grandes espainiarra (espainolez) eta Álex Susanna katalana (katalunieraz).



OCT 7    LITERATURA TERTULIA SEGURAN MARIASUN LANDAREKIN. URRIAN 11EAN. AZKEN BALADA LIBURUA




Literatura tertulia Seguran Mariasun Landarekin. Urrian 11ean. Azken balada liburua 

 

SEGURA // XXVIII. Literatur Tertulian Mariasun Landa idazlearen Azken balada liburua aztertuko dute. Hilaren 11n dute hitzordua, Ardixarran, 19:00etan. Oreina bilakatu neska euskal ahozko literaturan jaso zen azken baladan murgildutako liburua da Landarena. Balada klasikoaren istorioari, bertsio moderno bat erantsi dio autoreak maisutasun handiz.








OCT 6    XXVIII.LITERATUR TERTULIAN MARIASUN LANDAREN ‘AZKEN BALADA’ LIBURUAZ SOLASEAN.


MARIASUN LANDAREN ‘AZKEN BALADA’ LIBURUAZ SOLASEAN

SEGURA // XXVIII. Literatur Tertulian Mariasun Landa idazlearen Azken balada liburua aztertuko dute. Hilaren 11n dute hitzordua, Ardixarran, 19:00etan. Oreina bilakatu neska euskal ahozko literaturan jaso zen azken baladan murgildutako liburua da Landarena. Balada klasikoaren istorioari, bertsio moderno bat erantsi dio autoreak maisutasun handiz.




OCT 1    PREMIOS ROSALIA DE CASTRO: ALEX SUSANNA, MARIASUN LANDA, DINA SALUSTIO Y ALMUDENA GRANDES



OCT 1    O CENTRO PEN GALICIA ENTREGA OS SEUS PREMIOS ROSALíA DE CASTRO


O Centro Pen Galicia entrega os seus premios Rosalía de Castro

Publicado o 01/10/2016 21:31


O Centro Pen Galicia entregou hoxe os seus premios Rosalía de Castro, que recoñecen o labor de escritores de distintas linguas. Dina Salústico, Mariasun Landa, Àlex Susanna e Almudena Grandes foron os galardoados. Nesta cita coa cultura, celebrada na Cidade da Cultura en Santiago, deuse por clausurado tamén o octaxésimo segundo congreso do Pen internacional. Este ano o evento contou cunha homenaxe á xornalista rusa Anna Politkovskaya, cando se cumpren dez anos do seu asasinato.




OCT 1    MARIASUN LANDARENTZAT ROSALIA DE CASTRO SARIA


Mariasun Landarentzat Rosalia de Castro saria

PEN International Ourensen egiten ari den 82. Kongresuaren azken ekitaldian jaso du saria

Mariasun Landa euskal idazlearentzat izan da aurtengoan Rosalía de Castro saria. Bi urtetik behin ematen da eta orain 16 urte sortu zen; aurtengoa, beraz, hamaigarren edizioa da, eta Landas gain beste hiru idazle saritu ditu PEN Galiziak: Cabo Verdeko Dina Salústio, Almudena Grandes espainiarra eta Álex Susanna katalana. Sariaren ematea PEN International Ourensen egiten ari den 82. Kongresuaren baita dago, azken ekitaldiko zati delarik.

Aurreko edizioetan hainbat idazle ezagun omendu ditu Galiziako PENek Rosalia de Castro Sariarekin: José Saramago, Gonzalo Torrente Ballester, António Lobo Antunes, Manuel Vázquez Montalbán, Ricard Salvat, José Ángel Valente, Anjel Lertxundi, Ernesto Sabato, Nélida Piñón, Rubem Fonseca, Isabel Allende, Joan Perucho, Álvaro Mutis, Bernardo Atxaga, Francisco Brines, Pere Gimferrer, Carme Riera, Sophia de Mello, Felipe Juaristi, Mia Couto, Agustina Bessa Luís, Antonio Gamoneda, Itxaro Borda, Francesc Parcerisas Claudia Piñeiro eta Antoni Serra, beste hainbaten artean.

Hau ez da Landak jasotzen duen lehen saria. Aurretik Euskadi Saria jaso zuen (1991), Haur eta Gazte Literaturaren Espainiako Sari Nazionala (2003), eta hautagai suertatu zen Andersen Sarian. Bere lan batzuk IBBY ezagunaren Ohorezko Zerrendan sartu dira. 2014an Eusko Ikaskuntzaren Kultura, Arte eta Giza Zientzien Saria jaso zuen.




SEP 30    PEN GALICIA CONCEDE LOS PREMIOS ROSALíA DE CASTRO A MARIASUN LANDA, ÁLEX SUSANNA, ALMUDENA GRANDES Y SALúSTIO


Pen Galicia concede los premios Rosalía de Castro a Almudena Grandes y Salústio

Álex Susanna y Marisun Landa fueron galardonados en los apartados de lengua catalana y vasca -Los ganadores recibirán una pieza elaborada por el escultor Acisclo Manzano

X.M. Del Caño Ourense 10.09.2016 | 04:52

Manuel Baltar, Inma López Silva, Luís González Tosar y Xavier Castro. // Jesús Regal

El Pen Internacional ha concedido los Premios Rosalía de Castro a la caboverdiana Dina Salústio, en lengua portuguesa; a la madrileña Almudena Grandes, en lengua castellana; al barcelonés Álex Susanna, en lengua catalana; y a la guipuzcoana Marisun Landa, en lengua vasca. Este galardón tiene por objetivo reconocer la trayectoria profesional de escritores en lengua portuguesa, castellana, vasca y catalana. El premio no cuenta con dotación económica. Consiste en una pieza elaborada por el escultor ourensano Acisclo Manzano.

La entrega del premio se hará el sábado, día 1 de octubre, en la Cidade da Cultura, dentro del marco del Congreso Internacional del Pen, que reunirá en Ourense a cerca de 250 escritores que empezarán a llegar a la ciudad de las Burgas a partir del día 26 de septiembre.

Los escritores galardonados participarán en diversos actos que se desarrollarán en Ourense, en el transcurso del 82º Congreso Internacional del Pen, entre el día 26 de septiembre y el 2 de octubre, en el Centro Cultural Marcos Valcárcel de la Diputación.

Participarán en el programa, alrededor de 250 delegados de los centros Pen de los cinco continentes. El congreso contará con representantes de toda Europa, Sierra Leona, Sudáfrica, Togo, Uganda, Kenya, Ghana, Bielorrusia, China, Corea del Sur, Corea del Norte, Kyrgyzstán, Kazajstán, Líbano, Bangladesh, Tíbet, Ucrania, Jordania, Macedonia, Taipei, Japón, Filipinas, Myanmar, Irán, Colombia, Chile, Argentina, Puerto Rico, Haití, Canadá y Estados Unidos. También asistirán miembros de los centros Pen Langue D´Oc, Esperanto y Flamenco. Contará con presencia de los centros Pen de Euskadi y Cataluña.

Entre los participantes, destacan como invitados especiales Claudia Piñeiro, Nélida Piñón, Eric Lax, Laura García Lorca, Paco Audije, Adam Michnik, Rui Madeira, António Barroso, Luis García Montero, Almudena Grandes, Mariasun Landa, Álex Sussana y los gallegos Xose Luís Méndez Ferrín, Manuel Rivas, Yolanda Castaño, Fernando Ramallo, Davide Salvado e integrantes de la compañía de teatro A Panadería, entre otros.

Almudena Grandes nació en Madrid en 1960. En 1989 se dio a conocer con Las edades de Lulú, con el que ganó el XI Premio La Sonrisa Vertical. Desde entonces logró numerosos éxitos literarios, con la novelas Te llamaré Viernes, Malena es un nombre de tango, Atlas de geografía humana, Los aires difíciles, Castillos de cartón y El corazón helado, junto con los volúmenes de cuentos Modelos de mujery Estaciones de paso. Recibió numerosos galardones.

Dina Salústio nació en Santo Antao (Cabo Verde) en 1941. Autora de Mornas eran as noites, una colección de cuentos por la que le concedieron el Premio de Literatura Infantil de Cabo Verde. Fundadora de la Associaçao de Escritores Caboverdianos.

El catalán Álex Susanna destaca en varias facetas, como la de poeta, gestor cultural, editor, traductor y articulista en castellano y catalán. Es profesor de la Universidad Rovira i Virgili. Dirigió el Festival de Poesía de Barcelona, que él mismo había fundado, y el departamento de cultura del Instituto Ramon Llul y la Fundació Caixa de Catalunya.

Mariasun Landa nació en Rentería (Guipúzcoa) en 1949. Licenciada en Filosofía y Letras. Titular de Didáctica de la Literatura en la Escuela Universitaria del Profesorado de Donostia. Autora de más de treinta títulos, parte de los cuales han sido traducidos al castellano. Le concedieron los premios Lizardi de Literatura Infantil, el Premio Euskadi de Literatura Infantil y Juvenil y el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil del Ministerio de Cultura de España, por Un cocodrilo bajo la cama.

Los premios Rosalía de Castro cuentan con la colaboración de la Consellería de Cultura y Educación y de la Universidad de Santiago de Compostela. Se organizan con periodicidad bianual desde hace 16 años.

El certamen, impulsado en 1996 por el académico de la lengua española y actual director de la Real Academia Española, Darío Villanueva; por el responsable del Pen Galicia, Luís González Tosar; y por el escritor Carlos Casares, es el único específicamente literario que ostenta el nombre de la escritora gallega más universal, Rosalía de Castro. Tiene como finalidad honrar desde la lengua y la literatura gallegas las lenguas y sistemas literarios hispano, éuscaro, catalán y portugués.

La nómina de los galardonados a lo largo de las diez ediciones anteriores la conforman personajes de renombre en el campo de las letras internacionales como José Saramago, Gonzalo Torrente Ballester, António Lobo Antunes, Manuel Vázquez Montalbán, Ricard Salvat, José Ángel Valente, Anjel Lertxundi, Ernesto Sábato, Nélida Piñón, Rubem Fonseca, Isabel Allende, Juan Perucho, Álvaro Mutis, Bernardo Atxaga, Francisco Brines, Pere Gimferrer, Carmen Riera, Sophia de Mello, Felipe Juaristi, Mia Couto, Agustina Bessa Luís, Antonio Gamoneda, Itxaro Borda, Francesc Parcerisas, Claudia Piñeiro y Antoni Serra, entre otros.



SEP 30    PEN GALICIA CONCEDE EL ROSALíA DE CASTRO, A ALMUDENA GRANDES, DINA SALúSTIO, ÁLEX SUSANNA Y MARISUN LANDA


Pen Galicia concede el Rosalía de Castro, a Almudena Grandes, Dina Salústio, Álex Susanna y Marisun Landa

La entrega del galardón literario reunirá en Ourense a 250 escritores

X.M. Del Caño 09.09.2016 | 16:12

Almudena Grandes, una de las premiadas en esta edición. // Fdv

El Pen Internacional ha concedido los Premios Rosalía de Castro a la caboverdiana Dina Salústio, en lengua portuguesa; a la madrileñaAlmudena Grandes, en lengua castellana; al barcelonés Álex Susanna, en lengua catalana; y a la guipuzcoana Marisun Landa, en lengua vasca. Este galardón tiene por objetivo reconocer la trayectoria profesional de escritores en lengua portuguesa, castellana, vasca y catalana.

La entrega del premio se hará el sábado, día 1 de octubre, en la Cidade da Cultura, dentro del marco del Congreso Internacional del Pen, quereunirá en Ourense a cerca de 250 escritoresque empezarán a llegar a la ciudad de las Burgas a partir del día 26 de septiembre. Los escritores galardonados participarán en diversos actos que se desarrollarán en Ourense, en el transcurso del 82º Congreso Internacional del Pen, entre el día 26 de septiembre y el 2 de octubre, en el Centro Cultural Marcos Valcárcel de la Diputación.

Participarán en el programa, alrededor de 250 delegados de los centros Pen de los cinco continentes. El congreso contará con representantes de toda Europa, Sierra Leona, Sudáfrica, Togo, Uganda, Kenya, Ghana, Bielorrusia, China, Corea del Sur, Corea del Norte, Kyrgyzstán, Kazajstán, Líbano, Bangladesh, Tíbet, Ucrania, Jordania, Macedonia, Taipei, Japón, Filipinas, Myanmar, Irán, Colombia, Chile, Argentina, Puerto Rico, Haití, Canadá y Estados Unidos.

También asistirán miembros de los centros Pen Langue D´Oc, Esperanto y Flamenco. Contará con presencia de los centros Pen de Euskadi y Cataluña. Entre los participantes, destacan como invitados especiales Claudia Piñeiro, Nélida Piñón, Eric Lax, Laura García Lorca, Paco Audije, Adam Michnik, Rui Madeira, António Barroso, Luis García Montero, Almudena Grandes, Mariasun Landa, Álex Sussana y los gallegos Xose Luís Méndez Ferrín, Manuel Rivas, Yolanda Castaño, Fernando Ramallo, Davide Salvado e integrantes de la compañía de teatro A Panadería, entre otros.




SEP 29    LOS PREMIOS ROSALIA DE CASTRO RECONOCEN A MARIASUN LANDA

 

Los Premios Rosalia de Castro reconocen a Mariasun Landa. La undécima edición del certamen premia también a Dina Salústio, Almudena Grandes y Àlex Susanna. 

La entrega de galardones se celebrará el 1 de octubre en la Cidade da Cultura, en Santiago de Compostela, en el marco del 82º Congreso del PEN Internacional 


La Cidade da Cultura, situada en la capital gallega, será el escenario que acogerá el acto de entrega de los Premios Rosalía de Castro, que este año llegan a su undécima edición. Así ocurrirá el próximo sábado, 1 de octubre de 2016, en el marco de la programación del 82º Congreso del Pen Internacional, que reunirá en Ourense a alrededor de 200 escritores llegados de todo el mundo desde el lunes 26 de septiembre.


En esta ocasión, la presente edición de los Premios Rosalía de Castro, que un año más homenajean desde el sistema literario gallego las lenguas y literaturas vecinas de ámbito hispanoamericano y lusófono, reconocerá la trayectoria profesional de la guipuzcoana Mariasun Landa, en euskera. Asimismo, también recogerán su premio Rosalía de Castro la caboverdiana Dina Salústio, en lengua portuguesa; la madrileña Almudena Grandes, en lengua castellana; y el barcelonés Àlex Susanna, en lengua catalana.


Mariasun Landa (Rentería, 1949): Licenciada en Filosofía y Letras, es Profesora Colaboradora Honorífica de la Universidad del País Vasco UPV/EHU donde ejerció durante veinticinco años en el Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura. 


Autora versátil, articulista y conferenciante su labor creativa se ha centrado, sobre todo, en la literatura infantil y juvenil en lengua vasca con cerca de cuarenta títulos. Sus obras han sido traducidas a más de quince idiomas entre los que se encuentran el árabe, el coreano o el ruso. 


Entre otros premios ha recibido el Premio Euskadi (1991) y el Premio Nacional (2003) de Literatura Infantil y Juvenil y fue candidata española al Premio Andersen. Algunas de sus obras han merecido reconocimientos internacionales como los White Raven o formaron parte de la reconocido Lista de Honor del IBBY.

En 2004 se le concede la Medalla al Mérito Ciudadano otorgada por el Ayuntamiento de San Sebastián, así como la Medalla de la Ciudad de Errentería otorgada por el Ayuntamiento de esa ciudad en reconocimiento a su trayectoria y labor literaria.

Por su contribución y proyección de la cultura vasca fue galardonada con el Premio Eusko Ikaskuntza-Laboral Kutxa de Humanidades, Cultura, Artes y Ciencias Sociales en 2014. Es miembro de Jakiunde (Academia de las Ciencias, las Artes y las Letras del País Vasco).

 

Premios Rosalía de Castro, del Centro PEN de Galicia 

Los premios Rosalía de Castro del Centro PEN Galicia cuentan con la colaboración de la Consellería de Cultura e Educación y de la Universidade de Santiago de Compostela, y se organizan con periodicidad bianual desde hace ya 16 años.

El certamen, impulsado en 1996 por el académico de la lengua española y actual director de la RAE, Darío Villanueva; por Luís González Tosar, responsable del PEN Galicia; e por el escritor Carlos Casares, es el único específicamente literario que ostenta el nombre de la escritora gallega más universal, Rosalía de Castro. Está destinado a homenajear desde la lengua y literatura gallegas las lenguas y sistemas literarios hispano, éuscaro, catalán e portugués.

La nómina de los galardonados a lo largo de las diez ediciones anteriores la conforman escritores de renombre en el campo de las letras internacionales como José Saramago, Gonzalo Torrente Ballester, António Lobo Antunes, Manuel Vázquez Montalbán, Ricard Salvat, José Ángel Valente, Anjel Lertxundi, Ernesto Sabato, Nélida Piñón, Rubem Fonseca, Isabel Allende, Joan Perucho, Álvaro Mutis, Bernardo Atxaga, Francisco Brines, Pere Gimferrer, Carme Riera, Sophia de Mello, Felipe Juaristi, Mia Couto, Agustina Bessa Luís, Antonio Gamoneda, Itxaro Borda, Francesc Parcerisas Claudia Piñeiro o Antoni Serra, entre otros. 




SEP 29    GRANDES, DINA SALúSTIO, ALEX SUSANNA E LANDA GAñAN OS PREMIOS ROSALíA DE CASTRO

 

BENITO ORDOÑEZ

Grandes, Dina Salústio, Alex Susanna e Landa gañan os premios Rosalía de Castro

A entrega, que se celebrará o vindeiro dia 1 de outubro, xa ten confirmada a presenza de máis de 200 escritores

0

XOSÉ MANOEL RODRÍGUEZ

OURENSE / LA VOZ 10/09/2016 17:17

O vindeiro día 1 de outubro terá lugar a entrega dos premios Rosalía de Castro, uns galardóns creados polo Centro PEN Galicia cuxos gañadores foron anunciados onte en Ourense no marco da presentación do 82 Congreso do PEN Internacional, que se celebrará na cidade entre os días 26 de setembro e 2 de outubro. O xurado acordou conceder os premios nesta undécima edición a Almudena Grandes (lingua castelá), á caboverdiana Dina Salústio (portugués), a Álex Susanna (catalán) e a Marisun Landa (lingua vasca).

O Congreso PEN Internacional foi presentado onte na Deputación de Ourense nun acto no que participou o presidente da institución coorganizadora, José Manuel Baltar, e Inma López Silva, Luís González Tosar e Xavier Castro, polo Centro PEN Galicia.

Congreso PEN Internacional

Segundo se anunciou onte por parte da organización do congreso, a cita, que será na Cidade da Cultura, xa ten confirmada a presenza de máis de 200 escritores de todo o mundo e entre os participantes destacan como convidados especiais Claudia Piñeiro, Nélida Piñón, Eric Lax, Laura García Lorca, Paco Audije, Adam Michnik, Rui Madeira, António Barroso ou Luis García Montero. Entre os galegos salientouse a presenza de Ferrín, Manuel Rivas, Yolanda Castaño, Fernando Ramallo e Davide Salvado, entre outros. O lema da convocatoria éTendendo pontes e o congreso incidirá de xeito especial na relación entre os países e literaturas da lusofonía.




SEP 8    IGANDERO, MARIASUN LANDA


2016-09-07

Igandero, Mariasun Landa

ALBISTEAK 2016 BIDEA

2016 BIDEA ETAPAK MARIASUN LANDA

Zatoz, jarri abarkak edo botak.

Nahi baduzu, zurekin ekar ditzakezu

zure txano zabalena,

zure aterki urdina,

edo zure makil sendoenak.

Itzal ezazu mugikorra.

Bila ezazu zure pausu propioa, 

bestela, ez duzu arnasaz gozatuko.

Jarri edo kendu oinetako egokiak.

Jarri edo kendu betaurrekoak

Jarri edo kendu umorea. 

Uxatu ezazu gainetik egun hitsen hautsa.

Egun larrien ondoeza

Beldurraren apotzarra

bularra barruan saltoka dabilenean.

Eta etor zaitez gurekin.

Ibiltzean egiten baita kultura,

natura eta arte balio esanguratsua duten tokietatik igarotzen baikara

Gipuzkoa, Bizkaia, Araba, Nafarroa eta Iparraldean. 

Hogeita hamabi etapatan

Martxoa eta urrian bitartean

DSS2016EUren lekukoa eramango duzu

Euskal Herri guztian zehar.


Mariasun Landa




AGS 28    CURSOS DE VERANO UPV


El título es un elemento diferenciador entre un chiste y un microrrelato

El humor es algo cultural y por ello, cada cultura interpreta como gracioso algo que en otra no lo es

"El humor es intrínsecamente cultural. Aprendemos de qué cosas hay que reírse en cada cultura, así que lo que resulta divertido en una sociedad, no lo es en otra”, ha explicado la escritora Mariasun Landa en la segunda jornada del Curso de Verano de la UPV/EHU "Del relato al microrrelato”.

A la hora de redactar, "el humor tiene una función catártica similar al de las lágrimas” pues sirve como mecanismo liberador en situaciones que nos provocan sentimientos negativos. "Utilizar el humor para escribir sirve para tomar distancia de todo aquello que nos abruma, nos agobia o nos hace sufrir”. De hecho, grandes clásicos de la literatura infantil y juvenil  como "El Principito”, "El Pudin Mágico” o "Alicia en el País de las Maravillas” sirvieron a sus autores como vía de escape de malas situaciones personales o de conflicto de los países en los que vivían. "Muchas veces, los autores de los grandes clásicos estaban sufriendo y se podían consolar escribiendo sobre cosas que no tenían nada que ver con la situación que atravesaban”.

"El humor ayuda a vivir en la desgracia”. Por esta razón, es una de las características principales del microrrelato, un género en el que se pueden emplear distintos recursos humorísticos como la ironía, la parodia, la sátira, la caricatura, el humor negro o el absurdo.

"La ironía sirve para dar a entender algo mediante lo contrario y para sugerir aquello que no se dice” mientras que la parodia es una "imitación burlesca que manipula las convenciones de un género determinado”. La ridiculización de algo o alguien (a veces con carácter de denuncia) se consigue a través de la sátira y la caricatura, en la que "el autor selecciona los rasgos más sobresaliente para transformarlos”. Otros recursos también muy frecuentes son el humor negro, es decir, "la mezcla de géneros y estilos” y, finalmente, el absurdo, que describe "situaciones inverosímiles o utiliza un lenguaje sin lógica”.

"Alicia en el País de las Maravillas es un claro ejemplo de lectura absurda que todos los grande autores aprecian porque es una genialidad”. La influencia de esta obra ha sido tan grande que incluso "ha pasado a la cultura. En cualquier artículo político aparece la figura de la "Reina de Corazones”, por ejemplo”. Sin embargo, "esta obra es tan cultural que cuanto más anglosajón seas, más vas a gozar”.

Otro aspecto imprescindible a la hora de redactar un microrrelato es el título, que sirve para diferenciarlo del chiste, cuya única finalidad es hacer reir. En el caso del microrrelato, el título forma parte indisoluble del texto y, además, "debe dar con el núcleo de la historia que se cuenta”. La relevancia de titular es tal que "a veces un solo título puede llegar a ser muy sugerente si se juega con el lenguaje”, como es el caso de obras como "La gata sobre el tejado” o "Un tranvía llamado deseo”.




AGS 25    INGENIO Y HUMOR EN EL MICRORRELATO.




AGS 25    EL MICRORRELATO DA QUé PENSAR Y CONVIERTE AL LECTOR EN CóMPLICE


Mariasun Landa: "El microrrelato da qué pensar y convierte al lector en cómplice activo que con su imaginación llena los espacios que deja el texto”

En el primer día del curso "Del relato al microrrelato”, Mariasun Landa, profesora colaboradola en la Universidad del País Vasco, ha hablado sobre el microrrelato y sus características. Actualmente, el microrrelato es un género literario que está en alza, pero siempre ha estado presente en la literatura. "La idea de que estamos inventando una nueva forma de escribir hay que descartarla, el género del microrrelato existe desde siempre”.

El microrrelato es un género literario que no se puede controlar sin antes haber comprendido la estructura y las características del relato. "No puedes apreciar un bonsai si no conoces antes el árbol. Lo mismo ocurre con el relato y microrrelato. Si no se estudia bien el relato, uno no puede adentrarse en el mundo del microrrelato”, ha explicado Mariasun Landa. El relato es un género narrativo que cuenta con una serie de secuencias que narran lo que va sucediendo a lo largo del cuento.

Sin embargo, el microrrelato es un género que no tiene una definición exacta. "Definir es que haya unanimidad sobre algo y para referirse al microrrelato no hay unanimidad. No hay que extrañarse de que no tenga una definición aceptada por todos, ya que todas las caracterísitcas que tiene este género no le sirven a todo el mundo por igual”. Por ello, Mariasun Landa ha subrayado que los lectores se deben centrar en las características del microrrelato y no tanto en su definición.

El microrrelato contiene verbos que incitan a la acción y permiten que el lector imagine lo que no está a la vista, lo que subyace dentro del microrrelato. "Es un género que da qué pensar y que convierte al lector en cómplice activo que con su imaginación llena los espacios que deja el texto”. Ejemplo de ello ha sido el microrrelato de Augusto Monterroso: Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. "Es un microrrelato que, como muchos otros, permite al lector pensar sobre lo que ha ocurrido, por qué está el dinosaurio allí, quién es el que se ha despertado…”. Además, el final, el desenlace de un microrrelato tiene que ser efectivo, que deje al lector sorprendido y que sea un poco "chocante”.

El humor, la ironía y la paradoja también son características propias del microrrelato, además de ser textos que tienen su inicio, nudo y desenlace. El microrellato de David Lagmanovich "Crees ser mi poema favorito, pero solo eres una errata” es otro ejemplo de cómo utilizar el humor en cuestiones de desamor.

La transtextualidad es un concepto importante a la hora de escribir un microrrelato. "Se deben identificar aquellos datos culturales, sociales o de otra clase que nos permitan comprender un texto breve”. Para entender la transtextualidad, Mariasun Landa ha utilizado el microrrelato de Augusto Monterroso: Hoy me siento un Balzac, estoy terminando de escribir esta línea. La escritora ha subrayado que para comprender este microrrelato es imprescindible tener un conocimiento previo sobre quién era Balzac, porque de lo contrario no se podrá entender.

Mariasun Landa ha destacado que no es lo mismo leer un microrrelato o escucharlo. "Leer es más fácil que escuchar porque cuando lo ves en el papel puedes entenderlo a la primera. Sin embargo, que te cuenten un microrrelato y comprenderlo es más complicado. La mayoría de las veces pedimos que nos lo vuelvan a repetir y hasta no haberlo escuchado tres o cuatro veces no lo llegamos a entender”.

La intervención de Mariasun Landa ha concluido con un ejercicio en el que los alumnos han tenido que reducir un relato para convertirlo en microrrelato, "intentando mantener siempre lo esencial del cuento, ya que la brevedad es la parte más importante de un microrrelato”.




JUN 17    MARIASUN LANDA. «MIKRO-IPUINAK 2013-2014» LIBURUAREN AURKEZPENEAN, IRUñEKO GAZTELU PLAZAKO LIBURU AZOKAN (2016-06-02). PAMIELA ETXEA.




ABR 24    AHOZKO LITERATURA PROSA BILAKATU DU MARIASUN LANDAK


Ahozko literatura prosa bilakatu du Mariasun Landak

Idazle errenteriarrak ‘Azken balada’ izeneko gazteentzako liburua plazaratu du

MARTA ESNAOLA RUBEN PLAZA - 2016(e)ko apirilaren 22a, ostirala - 06:12etan eguneratua


DONOSTIA - Euskal azken baladaren aztarna jarraitu du Mariasun Landak bere azken liburuan, eta honen azterketa egin ondoren, bere gogoetak gazte literaturara eraman ditu Azken Balada izeneko liburua sor-tzeko. "Hiru istorio gurutzatu ditut nire liburuan, baina ardatz nagusiaOreina bilakatu neska da, Nafarroa Beherean topatua, baina jatorri frantsesa duena”, azaldu zuen idazle errenteriarrak atzoko aurkezpenean. Bertan, baladaren istorio asaldagarria Erramunek, parke bateko zaindariak, kontatuko dio Maitane neska gazteari, eta honek beste bertsio bat eskainiko dio hurrena. "Beste bertsio moderno bat erantsi dut”, adierazi zuen Landak.

Idazleak esan zuenez, lehenengo aldiz balada entzutean, publikoak ideia gutxi barneratuko ditu, ahozko literaturarekin ohikoa baita elipsia gertatzea eta gauza gutxirekin gogoratzea. "Horixe pasatuko zaio Maitaneri, baina jakin mina piztuko zaio eta ulertzeko ahaleginak egingo ditu”, gaineratu zuen. Oreina bilakatu neskak orein bihurtu den Mayiren istorioa kontatzen du; bere amak badaki zer pasa den, baina ez bere anaiak. Honen zakurrek hil egingo dute eta gero, oreinaren haragiak eltzetik hitz egingo dio anaiari. Orduan, amak, bere buruaz beste egingo du.

Hala ere, egilearen liburuan bertsio baikorragoa gehitu du, protagonistari ez baitzaio bukaera hori gustatuko eta horrela, irakurle gazteengana gehiago gerturatuko dela uste baitu. "Bertsio moderno hau hain mitikoa izan ez dadin saiatu naiz, eta dena beste pertsona baten ikuspegitik kontatzen”, azaldu zuen Landak.

Horrela, liburua irakurtzen duenak balada berberaren inguruan sortutako hiru istorio aurkituko ditu: lehenik, Maitanek osatutakoa, Erramunek balada abesten dionean; hau motzena da, eta ez ditu ideiak asko garatzen. Bigarren istorioa da ezagunena, balada aztertu ondoren sortutakoa, hainbat sekuentzietan esaten duena prosa bilakatuta. Azkenekoa istorio guztiz berria da, balada horren gainean liburuko protagonistak sortu duena.

"Ahozko literatura oso erraz galtzen da; hala ere, material bezala erabili eta beste literatura produktu batzuen bidez iritsi da guregana”, azaldu zuen Txan fantasma (1984), Krokodiloa ohe azpian (2002) eta Inurrien hiztegia (2013) liburuen egileak. "Hala eta guztiz ere, istorio hauek ez dira txantxetakoak izaten, oso serioak baizik, eta liburu honek agerian jarriko du hori”, azaldu zuen.




ABR 23    AZKEN BALADA, MARIASUN LANDA. DE EREIN ARGITALETXEA


Narrazio honekin Mariasun Landak iradokizunez betetako testu narratibo bat eskaini digu, Oreina bilakatu neska, euskal ahozko literaturan jaso zen azken baladan murgilduta. Baladaren istorio asaldagarria Erramunek, parke bateko zaindariak, kontatzen dio Maitane neska gazteari, eta honek beste bertsio bat eskaini digu hurrena. Beraz, balada klasikoaren istorioari, bertsio moderno bat erantsi dio autoreak maisutasun handiz.

Kontakizun aberats eta iradokitzailea, tragikoa eta era berean umoretsua; tradiziozko literaturatik abiatuta, egungo literatura erakargarri egiteko eredu paregabea.





ABR 22    AHOZKO LITERATURAKO AZKEN BALADA GAUR EGUNERA EKARRI DU MARIASUN LANDAK


Ahozko literaturako azken balada gaur egunera ekarri du Mariasun Landak

Esperimentazioaren bidea urratuta, tradizioa eta modernotasunarekin jolasean aritu da Mariasun Landa eta ahalegin horretatik sortu da ‘Azken balada’. Euskal ahozko literaturan jaso zen azken balada egungo literatura moldeetara ekarrita, bertsio eraberritua proposatu du.

Mariasun Landak Donostian aurkeztu du ‘Azken balada’. (Juan Carlos RUIZ/ARGAZKI PRESS)


Kontakizun bat eta hiru dira aldi berean Mariasun?Landak ‘Azken balada’ gazte literaturako eleberrian proposatu duena. «Hiru istorio gurutzatzen dira, baina narrazioaren bihotz muina bat bakarra da: ‘Oreina bilakatu neska’», azaldu du egileak.

Euskal ahozko literaturan jaso zen azken balada da ‘Oreina bilakatu neska’, Haizea taldeak Txomin?Artola eta Amaia Zubiriaren ahotsean 1978an ‘Ura ixuririk’ abestian bildu zuena.

Balada honetan erritu baten bidez orein bilakatzen den neskatoaren istorioa kontatzen da: txakurrek hozkatu nahi dutela, haren amak neskatoaren anaiari oreina lagun dezan eskatuko dio, baina ehiztariek akabatu eta eltzean egosten ari den artean, sorginkeria bailitzan neskatoa hizketan hasi, amak ezagutu eta azken honek bere buruaz beste egingo du.

«Elipsi askoko kontakizuna da, eta elipsi horien barruan gauza asko gertatzen dira. Lehenengo lana, sekuentzia horiek zehaztea izan zen», azaldu du. Bere lehen asmoa balada horretatik abiatuta narrazio bat idaztea bazen ere, «gai bakarra baina aldagai asko» zituela ikusita, bere bertsioa idaztera deliberatu zen: «Balada errespetatuz, modu narratiboan eman eta nik ere nire baladatxoa idatzi nahi izan dut».

Hala, narrazioaren lehen atalean Maitane neskatoa Donostiako Cristina Enea parkera joan eta, oreinei begira dela, parkezainaren ahotik ezagutuko du istorioa. Bigarrena jatorrizko kontakizunari eskainia dago eta, hirugarrenean, narrazioaren amaiera gustuko ez duela-eta bertsio berritua idatziko du Maitanek. Azken horretan «alderdi magiko, fantasiazko eta zenbaitetan gore horiek desmitologizatzen» ahalegindu dela ziurtatu du Landak eta, horretarako, hirugarren pertsonaia bat ere sortu du, 12-13 urte dituen eta orein bilakatzen den neskatoaren etxaldean bizi den Leo mutikoa. Hura izango da, jada adineko dela, kontakizunaren narratzaile bilakatuko dena.

Esperimentu honen bidez, Landak unibertsitate munduan ikertu den ahozkotasunaren gaia literaturara eraman du. «Ikerketa asko egin dira baina gertatzen dena da agian gaur egun ez dagoela interes handiegirik honekiko, alde horretatik etenaldia eman dela uste dut».

gehiago>>>



EUSKAL AHOZKO LITERATURAREN AZKEN BALADA OINARRI

Gazteei zuzendutako narrazio berri bat aurkeztu du Mariasun Landa, 'Azken balada' izenburupean.


Mariasun Landa idazlea, ‘Azken balada’ eskuan duela. (Argazkia: Lide Ferreira)

Liburuaren Nazioarteko Egunaren atarian, Mariasun Landa idazleak bere lan berria aurkeztu du gaur Erein argitaletxearekin: Azken balada. Narrazio horren bitartez, idazleak iradokizunez betetako testu narratibo bat osatu du, euskal ahozko literaturan jaso zen azken baladan –Oreina bilakatu neska (1965)– oinarrituta.”Literatura ez da bakarrik idatzizkoa, eta ahozko literaturari ere garrantzia eman behar diogu”, nabarmendu du Landak.

Balada horren istorioa Erramunek, parke bateko zaindariak, kontatzen dio Maitane neska gazteari, eta horrek kontakizunaren beste bertsio bat eskainiko du geroago. Hortaz, idazleak azaldu duen bezala, liburuaren muina balada bera den arren, hiru narrazio eskaintzen dizkio irakurleari: lehengoan, baladaren sekuentzia narratiboak aztertzen ditu idazleak, eta horiek prosaz azaltzen ditu; bigarrenean, Erramunek Maitaneri kontatzen dion istorioa dago; eta, hirugarren zatian, "Maitanek asmatutako” bertsioa irakurri daiteke.

Azken balada gazte literaturako bilduma batean argitaratuko dute. Hala ere, Erein argitaletxeko webgunean bertan eskuratu daiteke liburua.


gehiago >>> 


Ahozko literatura prosa bilakatu du Mariasun Landak

Idazle errenteriarrak ‘Azken balada’ izeneko gazteentzako liburua plazaratu du

MARTA ESNAOLA RUBEN PLAZA - 2016(e)ko apirilaren 22a, ostirala - 06:12etan eguneratua



DONOSTIA - Euskal azken baladaren aztarna jarraitu du Mariasun Landak bere azken liburuan, eta honen azterketa egin ondoren, bere gogoetak gazte literaturara eraman ditu Azken Balada izeneko liburua sor-tzeko. “Hiru istorio gurutzatu ditut nire liburuan, baina ardatz nagusiaOreina bilakatu neska da, Nafarroa Beherean topatua, baina jatorri frantsesa duena”, azaldu zuen idazle errenteriarrak atzoko aurkezpenean. Bertan, baladaren istorio asaldagarria Erramunek, parke bateko zaindariak, kontatuko dio Maitane neska gazteari, eta honek beste bertsio bat eskainiko dio hurrena. “Beste bertsio moderno bat erantsi dut”, adierazi zuen Landak.

Idazleak esan zuenez, lehenengo aldiz balada entzutean, publikoak ideia gutxi barneratuko ditu, ahozko literaturarekin ohikoa baita elipsia gertatzea eta gauza gutxirekin gogoratzea. “Horixe pasatuko zaio Maitaneri, baina jakin mina piztuko zaio eta ulertzeko ahaleginak egingo ditu”, gaineratu zuen. Oreina bilakatu neskak orein bihurtu den Mayiren istorioa kontatzen du; bere amak badaki zer pasa den, baina ez bere anaiak. Honen zakurrek hil egingo dute eta gero, oreinaren haragiak eltzetik hitz egingo dio anaiari. Orduan, amak, bere buruaz beste egingo du.

Hala ere, egilearen liburuan bertsio baikorragoa gehitu du, protagonistari ez baitzaio bukaera hori gustatuko eta horrela, irakurle gazteengana gehiago gerturatuko dela uste baitu. “Bertsio moderno hau hain mitikoa izan ez dadin saiatu naiz, eta dena beste pertsona baten ikuspegitik kontatzen”, azaldu zuen Landak.

Horrela, liburua irakurtzen duenak balada berberaren inguruan sortutako hiru istorio aurkituko ditu: lehenik, Maitanek osatutakoa, Erramunek balada abesten dionean; hau motzena da, eta ez ditu ideiak asko garatzen. Bigarren istorioa da ezagunena, balada aztertu ondoren sortutakoa, hainbat sekuentzietan esaten duena prosa bilakatuta. Azkenekoa istorio guztiz berria da, balada horren gainean liburuko protagonistak sortu duena.

“Ahozko literatura oso erraz galtzen da; hala ere, material bezala erabili eta beste literatura produktu batzuen bidez iritsi da guregana”, azaldu zuen Txan fantasma (1984), Krokodiloa ohe azpian (2002) eta Inurrien hiztegia (2013) liburuen egileak. “Hala eta guztiz ere, istorio hauek ez dira txantxetakoak izaten, oso serioak baizik, eta liburu honek agerian jarriko du hori”, azaldu zuen.


FEB 28    SPAGNA PLURALE III: PLURALITA, DIVERSITA E VISIBILITA DI GENERE

 

Jornadas internacionales

Spagna Plurale III: pluralità, diversità e visibilità di genere

2, 3 y 4 de marzo de 2016. Università di Bologna

Miércoles, 2 de marzo de 2016

17.00-17.45:   Encuentro con la escritora Mariasun Landa


Para ver el programa completo>>>

[edit]


NOV 10    2DO SEMINARIO DE LITERATURA INFANTIL Y 32 EDICION DE LA FERIA DEL LIBRO DE MIAMI


Con el tema central Libros: espacios de libertad, los días 19 y 20 de noviembre de 2015 se realizará en Miami, Estados Unidos, el 2do Seminario de literatura Infantil y lectura, en el marco de la trigésimo segunda edición de la Feria del Libro de Miami.

Este evento en español, organizado por la Fundación Cuatrogatos y Miami Book Fair, está dirigido a padres, maestros, bibliotecarios y todos aquellos adultos interesados en formar nuevas generaciones de lectores. Su propósito es contribuir a la formación de los lectores del futuro, a lograr que niños y jóvenes establezcan vínculos sólidos y permanentes con la literatura y los libros en español.

El seminario busca ofrecer información actualizada a los mediadores entre los libros y las nuevas generaciones, para que puedan desarrollar un trabajo más eficaz.

Para inaugurar el seminario, el viernes 20 de noviembre, a las 7:00 p.m., se realizará en el Teatro Prometeo (Wolfson Campus del Miami Dade College) la actividad Entre historias y canciones: encuentro con Cristina Rebull. En esta sesión, la autora, cantante y actriz Cristina Rebull (Cuba-Estados Unidos) presentará al público su libro Por culpa de una S, ganador del Premio Latinoamericano Norma de Literatura Infantil y Juvenil 2015, y será entrevistada por el crítico, editor e investigador literario Fanuel Hanán Díaz (Venezuela), director de Línea Infantil de la Editorial Norma. Como artista invitada estará la chelista Ana Ruth Bermúdez.

El sábado 21 de noviembre, a partir de la 1:30 p.m., se desarrollará el seminario en el Salón 7174 (Edificio 7, 1er piso, Wolfson Campus del Miami Dade College), con el siguiente programa:

A la 1:30 p.m., se presentará el libro Dos orillas y un océano: 25 autores iberoamericanos de poesía para niños, publicación resultado de la colaboración entre la Fundación Cuatrogatos y el Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI), de la Universidad Castilla-La Mancha en España. En esta presentación participarán Pedro C. Cerrillo (España) y Sergio Andricaín (Cuba-Estados Unidos), editores del libro, y la escritora Daisy Valls (Cuba-Estados Unidos), como coordinadora del panel.

A las 2:15 p.m., el profesor e investigador Pedro C. Cerrillo, director del CEPLI, brindará la charla La formación del lector de poesía en el hogar y la escuela.

A las 3:15 p.m. se realizará un panel con el título Los libros como espacio de libertad. Participarán los destacados escritores Perla Suez (Argentina), Gustavo Martín Garzo (España) y Ramón Suárez Caamal (México), con la moderación de Fanuel Hanán Díaz. Este panel se enfocará en el papel de los libros y la literatura para el desarrollo personal de niños y jóvenes y la construcción de sus vínculos con la sociedad.

A las 4:30 p.m., dos importantes escritores españoles, Mariasun Landa y Juan Kruz Igerabide, compartirán sus criterios sobre la literatura infantil y sus experiencias como creadores de este tipo de obras en la mesa De cocodrilos bajo la cama y caminos de tinta en la nieve: dos maestros de la literatura infantil vasca. Este encuentro será coordinado por la profesora Annie Plasencia y cuenta con el auspicio del Instituto Vasco Etxepare.

La entrada a las actividades del seminario es libre y gratuita, hasta completar la capacidad de las salas. Informes: info@cuatrogatos.org

Leer mas >>>



NOV 10    HAUR LITERATURA, BARNE MUNDUAREN ISPILU

 



JUL 21    KROKODILOAK OHEPEAN JARRAITZEN DU

 


JUL 18    CUANTO MENOS, MAS. COMO LEER, ANALIZAR Y ESCRIBIR MICRORRELATOS


Seminario M.2 

CUANTO MENOS, MÁS. CÓMO LEER, ANALIZAR Y ESCRIBIR MICRORRELATOS 

 

Dirigido por: Mariasun Landa Etxebeste. Escritora.

Lugar: Palacio Miramar. Donostia / San Sebastián. 

Objetivos: 

Seminario teórico-práctico para quienes deseen conocer, disfrutar y escribir historias tan breves como intensas. 

Conocer la tradición y actualidad del género. 

Analizar y experimentar las herramientas propias de la narrativa hiperbreve: – economía de lenguaje – intensidad narrativa – intertextualidad – humor, ironía, absurdo… – heterogeneidad del género. 

Comentar modelos canónicos así como algunos ejemplos literarios fronterizos actuales. 

Trabajar con textos de diferentes temáticas y estilos. 


Se promoverá la participación, la actitud y la función lúdica de la literatura. 

Si el grupo está interesado, se hará una aproximación de la Didáctica de los microrrelatos en la escuela como forma motivadora de producción de textos literarios.

Precio de matrícula: hasta el 31 de mayo: 80 €. 

A partir del 1 de junio: 92 €  

Estudiantes - Validez académica: 30 horas  

Convalidación Gobierno Vasco para el profesorado: 15  

Código de homologación: 1568170016  

Idioma ofcial: castellano



JUL 18    EL INSTITUTO ETXEPARE HOMENAJEA A MARIASUN LANDA


SAN SEBASTIÁN, 6 Jul. (EUROPA PRESS) -

 




Foto: ETXEPARE EUSKAL INSTITUTUA Actualizado 06/07/2015 15:35:41 CET SAN SEBASTIÁN, 6 Jul. (EUROPA PRESS) -    El Instituto Vasco Etxepare homenajeará este jueves en el Aquarium de San Sebastián a la escritora infantil y juvenil Mariasun Landa con literatura, música e ilustración.    En un comunicado, Etxepare ha informado de que en la cita, a partir de las 19.00 horas, participarán diversos nombres propios del mundo de la cultura vasca.    De este modo, escritores que han acompañad ...




>>> Leer mas



JUL 18    MARIASUN LANDA. ARRISKUAK HARTZEN JARRAITZEKO PREST


Berria. Larunbata, 2015eko uztalaren 4a


«Idazten jarraitu nahi dut, eta idazterakoan arriskuak hartzen»

Hiru eguneko udako ikastaro batekin omenduko dute Mariasun Landa datorren astean Etxepare Euskal Institutuak eta EHUk, baina horregatik ez ezik, albiste da argitaratutako liburuengatik ere.

2015-07-04 / Juan Luis Zabala

Esker onez jasoko du Mariasun Landak (Errenteria, Gipuzkoa, 1949) Etxepare Euskal Institutuak eta Euskal Herriko Unibertsitateak Excellence in Basque Studies V. Mariasun Landaren omenez hiru eguneko udako ikastaroarekin datorren astean egingo dioten omenaldia. Baina «anbibalentzia bat» ere sortzen dio omenaldi honek; iaz Eusko Ikaskuntza-Laboral Kutxaren Humanitate, Kultura, Arte eta Gizarte Zientzia saria jasotzeak sortu zionaren antzekoa. «Horrelakoetan, pentsatzen duzu: 'Gaixotasun larri bat daukat eta ez naiz jabetu?'. Beti esaten dugu omenaldi guztiak hil baino lehenago egin behar direla, baina ez dakit ba... Nire esker ona dudarik gabekoa da, eta hala izan behar du, bestela ez bainintzateke normala izango. Baina beldurra ere ematen dit; kristalizatzeko beldurra edo. Bitrina batean sartu, eta... Eta ez; nik oraindik idazten jarraitu nahi dut, eta horrekin esan nahi dut bizirik jarraitu nahi dudala, eta idazterakoan arriskuak hartu nahi ditudala. Eta beharbada jende askori ez zaio gustatuko nik arrisku horiek hartuta idatzitakoa. Baina nik ez nuke galdu nahi arriskatzeko gogo hori; arriskatzea, zentzu zabal batean: genero aldaketaren aldetik, gaien aldetik, formaren aldetik...». Dagoeneko bi liburu argitaratu ditu aurten: Elsa eta paradisua(Giltza) eta Krokodiloa ohe azpian (Erein); bigarren hori Alberdaniak argitaratu zuen lehenik 2002an, eta, orain, epilogo bat erantsita berrargitaratu du. Udazkenean, dagoeneko idatzia duen beste bat kaleratuko du; hori baino lehen, abuztuan, mikroipuinei buruzko ikastaro bat zuzenduko du EHUko Udako Ikastaroetan. Bada solaserako aitzakiarik. 


Elsa eta paradisua aurkeztean, esan zenuen ez dela liburu erraz-erraza, eta haurrek nagusi baten laguntza beharko dutela pasarte batzuetan, baina haurrei horrelakoak ere eman behar zaizkiela. Erraztasuna irizpide gainbaloratua da haur literaturan?


Niri iruditzen zait erraztasunak ez duela irizpide bakarra izan behar. Benetan ari bagara irakurleak egiten, irakurketaren zailtasun egokitu bat eskaini behar zaie haurrei, gai ezberdinetako liburuak, estilo ezberdinetakoak... Badirudi joera nagusia dela haurrari liburua ematea berak bere kabuz irakur dezan; baina kontuz! Elsa eta paradisua forma aldetik erraza da, baina edukiarengatik, batik bat dauzkan erreferente biblikoengatik, lagungarria izan daiteke bitartekaria —ama, aita, irakaslea, izeba...— haurraren ondoan egotea irakurtzerakoan, behar diren azalpenak emateko. Printze txikia besterik gabe eman diezaiokezu haur bati? Niri eman zidaten, frantsesez gainera, ikasteko, baina ez nintzen lehen orrialdetik pasatu.


Haur literatura pedagogiarekin lotzeak dakartzan arriskuez ere mintzatu izan zara behin baino gehiagotan, «amaorde pedagogikoa» aipatuz. 


Didaktismoa da benetako arriskua. Baina, pedagogiaren izenean ere, irizpide batzuk errazegi erabiltzen dira batzuetan. Niretzat, liburu bat pedagogikoa da ondo idatzita dagoenean. Baina susmoa dut pedagogiaren izenean garai bateko moraltasuna ezkutatzen dela askotan, edo ideologia bat. Adibidez, bukaera zoriontsua izatea da pedagogikoa. Baina, literaturaren aldetik begiratuta, zergatik ez eskaini bukaera ez hain biribilak eta hain zoriontsuak, bukaera irekiak? Txan fantasma-ren bukaera tristea izan daiteke irakurketa jakin bat egiten duenarentzat, baina, nire ustez, bukaera irekia du, eta itxaropentsua ere izan daiteke. Nik uste dut zeukan berritasuna hortik zetorkiola, besteak beste, Txan fantasma-ri. Formaren aldetik. Batzuentzat haur eta gazte literatura ez da desafio literario eta estilistikoa. Nahikoak dira istorio polit bat eta bukaera zoriontsua. Hori ere behar da, haurrek irakurri egin behar dutelako guk ere irakurtzen dugun bezala, gu ez baikara ari beti Proust irakurtzen. Baina gaitasun literarioa duten irakurleak sortzeko, behar da nolabaiteko planifikazio bat, haurrek aurrera egin dezaten gero eta zailtasun handiagoak dituzten liburuekin.


Askotan esaten da garrantzitsua dela «balioetan heztea», eta literatura ere horretara bideratzen da. Zer iruditzen zaizu? 


Badirudi oso zaila egiten zaigula haur eta gazte literaturari bere literaturtasuna aitortzea eta onartzea. Beti bilatu nahi diogu, eta irakaskuntza munduan zer esanik ez, baliagarritasun bat; beti jakin nahi dugu zertarako balio duen. Oso sartua zegoen hori lehengo irakasleen artean, eta halaxe dago oraingoen artean ere: irakurri behar dela zerbaitetarako. Orduan, egokitu behar zaio horri hondakinen arazoa, aldaketa klimatikoa, sexismoa, hezkidetza... Teorikoki, didaktismoa gaur egun ez zaio inori gustatzen, baina, praktikan, gauza horiek, irakaskuntzan «zehar lerroak» deitzen direnak, didaktismotik oso gertu daude. Badakit irakaskuntzan landu behar direla gai horiek, baina denetik egon behar du, eta bereizten ere jakin behar da, batez ere arduradunek, irakasleek eta abar.


Berez duen balio literarioa izan daiteke, beraz, haur literaturako liburu batek transmititzen duen balio nagusia, garrantzitsuena. 


Mark Twainek Tom Sawyerren abenturak idatzi zituenean, edo Lewis Carrollek Aliziarenak, maitasunaren izenean egin zuten hori, bestelako helbururik gabe, opari bat egiteko haurtzaroari... Literatura da. Beste kontu bat da idazleak bere balioak dituela, eta idazten duela bere egoera zehatzetik eta bere balioetatik abiatuta, eta hor balio batzuk bideratzen dituela.


Zerk bultzatu zaitu Krokodiloa ohe azpianberrargitaratzera?


Alberdaniak argitaratu zuenean, bere bidea egin zuen liburuak, eta orain Erein argitaletxea liburuari beste bizialdi bat emateko prest agertu da. Niretzat oso liburu esanguratsua da.


Zergatik?


Batetik, oso historia luzea duelako. Idatzi nuenean, denbora asko egon zen kaxoian. Ez nuen ahaztuta, baina bitartean beste lan batzuetan jarraitu nuen. Bizikide bat izan zen denbora hartan. Hamar urteren ondoren-edo, konturatu nintzen zer bukaera izan behar zuen, eta orduan amaitu nuen idazketa lana. Antonio Maria Labaien saria irabazi zuen liburuak, epe barruan ozta-ozta entregatu eta gero; ondoren, nik ezer jakin gabe, Espainiako Haur eta Gazte Literaturako Sari Nazionala irabazi zuen. Horrek zurrunbilo batera eraman ninduen. Izugarrizko zurrunbiloa izan zen urte hura. Kanporatzeko ate batzuk ireki zitzaizkidan, eta neure burua desafio berri batzuen aurrean aurkitu nuen. Bestetik, oso liburu pertsonala da. Liburu guztiak dira pertsonalak, berez, baina, garai hartan, nik buruan neuzkan gai horiek, larriminarena edo angustiarena. Orain, urruti ikusten dut hori dena, baina oso neurea iruditzen zait liburu hau.


Mari Jose Olaziregiren hitzaurreaz gain, zeuk idatzitako epilogo bat gaineratu diozu liburuari berrargitalpenean: Krokodiloaren irribarrea«elkarrizketa krokodilitikoa». 


Liburuaren inguruko hainbat kontu etorri zitzaizkidan burura, eta horregatik pentsatu nuen epilogo hori idaztea. Epilogoko elkarrizketa fantastikoa da, jakina, baina kontatzen dudan gehiena egia da, benetan gertatutakoa.


Gazte literatura gisa argitaratu da orain ere, hasieran bezala, Krokodiloa ohe azpian, baina gazte literaturaren eta helduen literaturaren arteko mugak lausoak direla erakusten duen liburu bat da.


Denontzako gaia da, baina, beste ezaugarri batzuengatik, gazte literatura dela esan daiteke: egitura lineala du, erritmo handiko istorioa, gauza asko gertatzen dira, umorea... Baita neurriarengatik ere. Nik beti izan dut arazo bat horrekin. Denek eskatzen didate testuak luzeago egiteko, luzatzeko, baina gauza bat da zuk nahi duzuna idaztea, eta beste bat idatzi duzun hori puztea. Hori egiten badakigu denok. Krokodiloa ohe azpianerrusierara itzuli zutenean eta Moskura joan nintzenean, jabetu nintzen han ez zutela hemen egiten dugun zisma hori egiten, amildegi hori: gazte literatura alde batetik, helduen literatura bestetik. Hango unibertsitatean ere izan nintzen, mintegi batzuetan irakasle batzuekin, eta haientzat dena zen literatura, eta oso erraza zen lotzea krokodiloa Kafkarekin, eta niretzako nabarmena da lotura hori. Errusiatik harrituta eta hunkituta bueltatu nintzen, benetan ulertua sentitzen nintzelako.


Eta Errusiatik kanpo ez? 


Gaztelaniaz, liburuak funtzionatzen du, esaten den bezala. Euskal Herrian, Iraleko irakasle izan nintzenean, orain dela 25 urte, zailtasun handiak izaten genituen euskara ikasten ari ziren helduentzako liburuak aukeratzerakoan, euskara mailaren izenean oso liburu infantilak ematen zizkietelako, eta helduak aspertu egiten zirelako. Nik uste dut garai hartan oso gustura hartuko nukeela honelako liburu bat: hizkuntza maila landua baina oso erraza aldi berean, eta gaia ere hunkituko zaituena. Lehen argitaraldian, ez zuen horretarako biderik egin, eta nik uste dut bigarren aukera bat ere eduki behar duela.


Duela bi urte, Inurrien hiztegia kaleratu zenuen, helduentzako mikroipuinez osatutako liburua, eta, abuztuan, mikroipuinei buruzko ikastaroa zuzenduko duzu EHUko Udako Ikastaroetan. Oso lotua zaude generoarekin. 


Asko interesatzen zaidan generoa da. Iaz, euskaraz eman nuen ikastaroa, eta, aurten, gaztelaniaz emateko eskatu didate. Zer ikasle bildu daitekeen pentsatuta, badu desafiotik ere neurri batean. Oso gustukoa dut generoa. Eta zenbat eta laburrago, orduan eta gustukoago. Hor, beharbada, nahasten da, batetik, adina —adin batera iritsitakoan ez zaudelako lasto handietarako [barrez]—, eta, bestetik, laburtzeko ariketa horren xarma, aforismoena, eta baita Twitterrena ere. Ez naiz asko mugitzen Twitterren, baina baditut txio batzuk apuntatuta. Batzuetan, zaila da bereiztea, baina ipuin laburra ez da txistea. Beste zerbait da. Ingenio handiko lanak dira. Ramon Gomez de la Sernarengreguería-k ere asko gustatzen zaizkit; edo Mark Twainek lan laburrak. Beharbada, beste abantaila bat da berehala satisfazioak ematen dizkizun generoa dela. Mikroipuin bat biribiltzen duzunean...


Zer idazten ari zara orain? Zer argitaratuko duzu hurrena?


Ereinek beste liburu bat argitaratutako dit, Ura isuririk euskal baladaren inguruko ipuin bat, orein bilakatu zen neskaren istorioaren ingurukoa. Udazkenean argitaratuko da, baina iaz amaitua neukan. Ez daukat besterik esku artean une honetan. Nik ez nuke galdu nahi neuretzako idazteko joera hori: neure egunerokoa, neure apunteak, amaren inguruko kontuak... Gero hortik zer aterako den... hori beste kontu bat da. Idazten ari naiz, baina horrek ez du esan nahi idazten ari naizen hori argitaratuko dudanik. Gero galbahea dator, norberarena, eta idatzitako testu asko ez dira inoiz argitaratuko.




JUL 10    LAGUNARTEKO OMENALDI BEROA MARIASUN LANDARI


Atzoko ekitaldia ederra eta borobila izan zen niretzat. Zu han egoteak ere zerikusia izan zuen ene baitan sentitu nuen  poz isilean. Beraz, mila-mila esker. Eta hurrengo bat arte.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

El Diario Vasco


Galiziatik Fina Casadelrrey agertu zen atzo Aquariumean egin zen ekitaldira, eta Kataluniatik Miquel Desclot.

Aurrean, Desclot, Casalderrey, Landa, Goirizelaia, Goenaga, Zaragueta, Atxaga eta Olaziregi. / MIKEL FRAILE

 

FELIX IBARGUTXI | DONOSTIA

10 julio 201509:25


Batik bat haur eta gazteentzako literatura egin izan duen Mariasun Landa idazleak omenaldi beroa izan zuen atzo Donostiako Aquariumean, Etxepare Euskal Institutuak eta Euskal Herriko Unibertsitateak antolatua. Idazleak, ilustratzaileak eta Juantxo Zeberio musikaria jardun ziren bertan.

Etxepare Euskal Institutuak UPV-EHUko Udako Ikastaroekin elkarlanean antolatutako «Excellence in Basque Studies V» ikastaroaren gerizpean martxan jarritako ekimena izan zen atzokoa.

Aquariumeko lehendakari Vicente Zaraguetak eman zion hasiera ekitaldiari. Honela mintzatu zen: «Mariasunen azken liburuetako batean, neskatila protagonistak bere buruari galdetzen dio paradisua non ote dagoen. Gero konturatuko da -eta hau da Mariasunek ematen digun lezioa- norberaren barruan dagoela paradisua. Eta, paradisuan sartzea da, baita ere, Mariasunen liburuetan murgiltzea».

Zaraguetak aitorpen intimo batekin eman zion bukaera jardunari: «88 urte ditut eta zoriontsua naiz. Zergatik naizen zoriontsua? Besteen zerbitzura nagoelako, trukean ezer espero gabe».

Ondoren, Etxepare Institutuko zuzendari Aizpea Goenagak gogorarazi zuen Landaren liburuak hamabi hizkuntzatan irakur daitezkeela. Hain zuzen ere, Bernardo Atxagaren atzetik hauxe da gehien itzulitako euskal idazlea. «Maiuskularen literatura bat sortu duzulako, eskerrik asko»; era honetara bukatu zuen hitzaldia Goenagak.

Hirugarren mintzaldi instituzionala Euskal Herriko Unibertsitateko errektore Iñaki Goirizelaiarena izan zen. «Mariasunen hitzek oihartzun egiten dute EHUko ikasgeletan –esan zuen, izan ere unibertsitateko irakaslea izan baita urte askoan–. Zortekoak izan gara beraren hitza edukitzeagatik. Hona etorri aurretik, prentsan argitaratutako elkarrizketa bat errepasatau dut. Bertan, Mariasunek esaten zuen bera oso indiziplinatua izan dela, eta diziplina kanpotik sartu diotela, EHUtik. Aitortu beharrean gara: lan bikaina egin du diziplinarik gabe».

Ondoren, Landaren zenbait liburutako pasarteen irakurketari ekin zitzaion. Lehenengo irakurlea Bernardo Atxaga izan zen, ‘Festa aldameneko gelan’ liburuko orrialde batzuk irakurri zituelarik. Bitartean, Antton Olariaga ilustratzaileak liburu horretantxe oinarritutako marrazkia egin zuen jEndaurrean.

Izan ere, literatura, ilustrazioa eta musika izan zituen osagai ekitaldiak. Bernardo Atxagaz gain, Juan Kruz Igerabide, Patxi Zubizarreta, Miren Agur Meabe, Miquel Desclot eta Fina Casadelrrey jardun ziren irakurle. Eta ilustrazioak egiten, berriz, Antton Olariaga, Jokin Mitxelena eta Espainiako Ilustrazio Saria irabazi berri duen Elena Odriozola. Eta horiek denek Juantxo Zeberio musikaria izan zuten lagun pianoan.

Patxi Zubizarretak, berriz, bere kasako testu bat irakurri zuen. Hau esan zuen: «Mariasun Landari eskertu nahi diogu bere sekretuak kontatu izana, nor den, zer nahi lukeen... Bai, literatura sortu du komunikatzeko, ahoz gora kontu-isilka aritzeko, eta egiteko horretan generoak –literarioak eta besteak– gainditu ditu: eta generoekin batera hizkun-tzak, baina betiere euskaratik abiaturik, egunotan argitasun berezia eragin duen konpromisotik».

Miren Agur Meabek, berriz, Mariasun protagonista moduan ipinita sortu duen kontakizun laburra irakurri zuen. Gero, Miquel Desclot katalanak bere olerki bat irakurri zuen, eta Fina Casadelrreyk galegoz jardun zuen.

Mariasun Landa Etxebeste (Errenteria, 1949) 1982an publikatu zuen lehenbiziko liburua, ‘Amets uhinak’ zeritzana. 2003an Espainiako Literatura Sari Nazionala irabazi zuen ‘Krokodiloa ohe azpian’ ipuinari esker.


>>> gehiago