- Jatorrizko izenburua: Nire eskua zurean
- Irudigilea: Roberto Clemente
- Itzulpena: Roberta Gozzi
- ISBN:
- Argitaletxea: Associazione Culturale Libe edizioni
- Bilduma:
- Lehen Edizioa, Argitalpen urtea: 2016
- Inprimatze data: 2016
- Argitalpen lekua: Roma
- Orrialde kopurua: 68 p. il. 19x13 cm
- Edizio zenbakia: 1ª. ed.
- Koadernatzea: rústica
- Jatorrizko hizkuntza: Euskera
- Argitalpen hizkuntza: Italiano
- Sariak:
- Kategoria: Literatura infantil y juvenil
Xabi non capisce cosa abbia trovato sua madre in quel tipo, stavano bene loro due soli, finché non è apparso lui! Non ce la fa più a sopportare la situazione e ha preso una decisione. Peccato che i suoi amici siano in vacanza. Dovrà scoprire senza di loro le difficoltà di arrangiarsi da solo e affrontare il buio e la solitudine della prima notte lontano da casa.
Stamattina, mentre stavamo passeggiando, ho deciso di scappare da casa.
È stata una decisione così improvvisa che io stesso ne sono rimasto stupito. Ma perché non mi era venuto in mente prima! Era così chiaro! Che cosa ci facevo io, lì, a passeggio con quei due? Non sopporto di vedere la mamma a braccetto con il suo fidanzato.
Al rifugio! Scapperò al rifugio!
E l’idea mi è sembrata talmente geniale che ho iniziato a fare il simpatico con il tipo. E così ho cominciato a parlare con lui e a raccontargli che da quando erano iniziate le vacanze andavo tutti i giorni a nuotare e idiozie del genere… Uff, non smettevo di parlare, ero euforico e la mamma mi guardava in modo strano, come se all’improvviso fossi impazzito, perché lei sa, e lo sa molto bene, che quel tipo che è il suo fidanzato mi fa venire il voltastomaco.
Le vicende mostrano i sentimenti confusi di un adolescente, attraverso una narrazione sincera ed emozionante in cui le contraddizioni del ragazzo emergono con grande delicatezza, sensibilità e comprensione. Mariasun Landa, con il suo stile inconfondibile, una scrittura precisa e profonda, ci regala un’altra delle sue avvincenti storie.
- Euskera: Nire eskua zurean
- Italiano: La mia mano nella tua –
- Eslovenio: Moja roka v tvoji
- Catalán: Jo, me’n vaig
- Castellano: Mi mano en la tuya
- Gallego: A miña man na túa
- Euskera: Nire eskua zurean